|
|
 |
|
|
Brjálsemiskækir á fjöllum
Úr formála þýðanda:
„Þjóðsagan segir að kínverska skáldið Po Chüi hafi aldrei lokið svo ljóði – og var hann þó síyrkjandi alla sína daga – að hann llæsi það ekki fyrir gamla vinnukonu og helst fleiri en eina. Ef í því reyndist eitthvað sem þær áttuðu sig ekki á, breytti hann því þar til þær voru með á nótunum. (. . .) Po var ástríðuskáld í orðsins fyllstu merkingu. Þess gætir hvergi að hann bíði þess að andinn komi yfir hann. Þvert á móti kvartar hann oft yfir því að hann hafi ekki frið fyrir „ljóðapúkanum“ sem honum finnst stundum að standi sínum andlega þroska fyrir þrifum. Hann er ljóðinu bundinn . . . “ Vésteinn Lúðvíksson þýddi. |
| Höfundur: Po Chü-i |
| Þýðandi: Vésteinn Lúðvíksson |
| Útgáfuár: 2005 |
| Band: Kilja |
Verð: 1.980 kr.
Bókin er uppseld
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
|  Stúdíóið | |
|  DREKINN | |
|  Manneskja án hunds | |
|  Svikalogn | |
|  BRYNHJARTA | |
|  Haustfórn | |
|
|
 |
|
|
|
 |
 |
|
|